Какие переводы чаще всего заказывают
Специалисты нашего бюро переводов не понаслышке знают, что для получения визы или разрешения на учебу или трудоустройство за рубежом, а также для получения гражданства, соответствующие учреждения требуют нотариально заверенного или апостилированы перевода документов в Казахстане на основе оригиналов или нотариально заверенных копий личных документов.
Далее узнаете про перевод документов подробнее в Казахстане. Чаще всего у нас заказывают:
- Перевод идентификационных документов: паспорта, свидетельства о браке, рождении, смерти, регистрационной карточки налогоплательщика, выдержек из Единого государственного реестра, справки из банка и справки о несудимости, разрешений на выезд ребенка заграницу и т.д.;
- Другие личные документы, которые довольно часто переводят переводчики бюро переводов в Казахстане: свидетельство об изменении имени, свидетельство о расторжении брака, личные письма, рекомендации работодателей, налоговые декларации, приглашение, решение суда о разводе, медицинские документы, справки о доходах, банковские выписки о движении средств, карты вакцинации, сертификаты подтверждения профессиональной квалификации и т.д.;
- Школьные и образовательные документы: перевод аттестатов, дипломов младшего специалиста, специалиста, магистра и приложений к ним, сертификаты о прохождении курсов, выдержки из учебного плана, программы учебных дисциплин, аннотации к научным работам и т.д.;
- Перевод документов в Казахстане, связанных процессами производства, торговли и работы предприятий: патенты, торговые каталоги, инструкции по использованию и эксплуатации оборудования и приборов, технические нормы, сертификаты происхождения и соответствия и т.д.;
- Юридические документы: соглашения, материалы судебных исков, свидетельства, банковские документы, налоговые декларации, исковые заявления, транспортные и экспортные документы, доверенности, завещания, и тому подобное.
Клиентам нашего бюро переводов мы также рекомендуем уточнять продолжительность действия определенных документов, поскольку компетентные органы некоторых стран принимают определенные документы в течение ограниченного периода с даты его выдачи. Например, если идентификационный документ очень старый, перед тем как выполнять перевод в Казахстане, стоит получить новый дубликат, это поможет сэкономить средства на повторный заказ переводческих услуг.