Специалисты нашего бюро переводов не понаслышке знают, что для получения визы или разрешения на учебу или трудоустройство за рубежом, а также для получения гражданства, соответствующие учреждения требуют нотариально заверенного или апостилированы перевода документов в Казахстане на основе оригиналов или нотариально заверенных копий личных документов.
Перевод идентификационных документов: паспорта, свидетельства о браке, рождении, смерти, регистрационной карточки налогоплательщика, выдержек из Единого государственного реестра, справки из банка и справки о несудимости, разрешений на выезд ребенка заграницу и т.д.;
Другие личные документы, которые довольно часто переводят переводчики бюро переводов в Казахстане: свидетельство об изменении имени, свидетельство о расторжении брака, личные письма, рекомендации работодателей, налоговые декларации, приглашение, решение суда о разводе, медицинские документы, справки о доходах, банковские выписки о движении средств, карты вакцинации, сертификаты подтверждения профессиональной квалификации и т.д.;
Школьные и образовательные документы: перевод аттестатов, дипломов младшего специалиста, специалиста, магистра и приложений к ним, сертификаты о прохождении курсов, выдержки из учебного плана, программы учебных дисциплин, аннотации к научным работам и т.д.;
Перевод документов в Казахстане, связанных процессами производства, торговли и работы предприятий: патенты, торговые каталоги, инструкции по использованию и эксплуатации оборудования и приборов, технические нормы, сертификаты происхождения и соответствия и т.д.;
Юридические документы: соглашения, материалы судебных исков, свидетельства, банковские документы, налоговые декларации, исковые заявления, транспортные и экспортные документы, доверенности, завещания, и тому подобное.
Клиентам нашего бюро переводов мы также рекомендуем уточнять продолжительность действия определенных документов, поскольку компетентные органы некоторых стран принимают определенные документы в течение ограниченного периода с даты его выдачи. Например, если идентификационный документ очень старый, перед тем как выполнять перевод в Казахстане, стоит получить новый дубликат, это поможет сэкономить средства на повторный заказ переводческих услуг.
Одиннадцатиклассница из Владивостока Ирина Понамарёва привезла домой серебряную медаль с международной олимпиады для вундеркиндов «Туймаада-2014», сообщается в пресс-релизе городской администрации. ...
Инженерные сооружения, которые построены, по крайней мере, частично под землей, должны быть хорошо гидроизолированы для защиты от проникновения воды из-за тесного контакта с окружающей землей....
Во вторник, 8 июля, в администрации Владивостока обсудили доработанный проект реконструкции парка Победы в районе Дома молодежи. Руководитель проектной компании «Архибат» Дмитрий Батищев представил...
«Азбука вкуса» сеть, состоящая из продовольственных магазинов, намерились реализовывать и мраморную говядину, мясо будут получать на своем производстве. Ориентировочные сроки введения новшества...
В сегодняшних условиях, чтобы производить пищевую продукцию в больших партиях необходимо использовать упаковочное оборудование современного образца....
Владивосток можно по праву назвать восточными воротами страны. ведь именно в порт этого города приходят товары из множества государств. Среди них Китай, США, Япония, Сингапур и множество других....
Все права защищены! Полное или частичное копирование материалов с сайта разрешается только с разрешения администрации проекта! В случае не соблюдения данных правил - мы будем вынуждены обратиться к администрации вашего хостинга и ваш домен будет заблокирован, либо в суд для назначения штрафа за незаконное копирование и распространение материала!